Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Словарь Покорного :

Новый запрос
Страницы: "1179" | Метод запроса: Подстрока
Всего 4 записи
\data\ie\pokorny
Номер: 2207
Корень: u̯l̥kʷos
Английское значение: wolf
Немецкое значение: `Wolf'
Производные: u̯l̥kʷī `Wölfin'
Материал: Ai. vŕ̥ka- m. `Wolf', vr̥kīḥ `Wölfin', vr̥káti- `ein Wölfischer', vr̥kāyú- `böse, mordlustig'; av.vǝhrka- `Wolf (geneuertes Fem. vǝhrka); gr. λύκος (geneuertes Fem. λύκαινα); lat. lupus (sabin. Lw.); got. wulfs, aisl. ulfr, ags. as. wulf, ahd. wolf `Wolf', fem. ahd. wulpa, mhd. wülpe, aisl. ylgr (aus *wulgis, idg. *u̯lkʷī); lit. vil̃kas, lett. vìlks, apr. wilkis, aksl. vlьkъ ds.; fem. lit.vìlkė, slav. vъlči-ca in serb. vùčica, russ. volčíca;

    mit doppelter Schwundstufe (?): alb. ulk `Wolf', ligur. MN Ulkos, illyr. PN Ulcudius, Ulcirus mons, ON Ουλκίνιον, pannon. Ulcisia castra; abrit. PN Ulcagnus, urir. (Ogam) Gen. Ulccagni = air. PN Olcán, also auch air. olc, Gen. uilc `böse', als Subst. m. `Missetäter', n. `Böses, Übel' (S.307, 310); vgl. auch den päon. MN Λυππειος, Λυκκειος der auf alten Labiovelar hinweisen könnte; Szemerényi (KZ. 71, 199 ff.) nimmt illyr. ulk- aus *u̯ulk-, idg. *u̯l̥kʷ- an; dann müßte kelt. ulko- als illyr. Lw. angesehen werden; auffällig ist der lat. PN Vlp(ius) Lupio (CIR 130);

    möglich wäre auch, daß lat. lupus und germ. *wulfaz mit idg. p zu ai. lopāśa- m. `Schakal, Fuchs', av. raopi-, mpers. ropas usw. gehört, oder mindestens von einer derartigen Wurzelbeeinflußt ist (s. oben S. 690, wo auch Gall. PN Λούερνιος, abrit. Gen. Lovernii, cymr. llywarn, acorn. louuern, nbret. louarn `Fuchs', idg. *louperno-s hinzufügen ist).

Ссылки: WP. I 316 f., WH. II 836 f., Trautmann 359, Vasmer 1, 218, 223 f.; vielfach tabuistisch entstellt; den Labiovelar leugnet W. Wissmann im D. Wb. 14, 2, 1242.
Страницы: 1178-1179
PIET: PIET
Номер: 2208
Корень: u̯l̥p-, lup-
Английское значение: a k. of carnivore (fox, wolf)
Немецкое значение: in Raubtierbezeichnungen, bes. aus dem Hundegeschlecht (Fuchs, Schakal, Wolf)
Общий комментарий: alter ē-Stamm
Материал: Av. urupi-s m. (*lupi-s) `Hund', raopi-s `Fuchs, Schakal', mpers. rōpās, npers. rōbāh `Fuchs' = ai. lopāśá- m. `Schakal, Fuchs';

    arm. aluēs Gen. -esu `Fuchs';

    gr. ἀλώπηξ f., Kurzform ἀλωπός;

    lat. volpēs `Fuchs', eventuell auch lupus `Wolf';

    lit. lãpė (*u̯lopē), lett. lapsa (synkopiert aus lapesa? idg. *u̯lopek̂ā?); vgl. lit. vilpišỹs `wilde Katze', das zu mpers. gurpak npers. gurba `Hauskatze' gestellt wird, aus iran. *u̯r̥pa-, idg. *u̯l̥pos;

    es handelt sich zweifellos um verschiedene tabuistische Umbildungen.

Ссылки: WP. I 316 f., WH. I 836 f., II 830, Frisk 83, Trautmann 149, Specht Idg. Dekl. 36, Lidén KZ. 56, 212 ff.
Страницы: 1179
PIET: PIET
Номер: 2209
Корень: u̯obhsā
Английское значение: wasp
Немецкое значение: `Wespe'
Материал: Av. vawžaka- `Skorpion', aber iran. *vawža- `Wespe' in mpers. vaβz `Wespe', Baluchi gwabz `Biene, Wespe';

    lat. vespa f. `Wespe' (aus *vopsā);

    acorn. guhi-en gl. vespa, mcymr. gw(y)chi, abr. guohi gl. fucos (*u̯ops-), woraus entlehnt air. foich gl. vespa (auch `eruca'), nir. fotlach und puith `Wespe', daraus spoch `heftiger Angriff' (O'Rahilly Sc. G. St. 3, 63);

    ags. wæfs, wæps, wæsp `Wespe', ahd. wefsa, wafsa, waspa, bair. webes, thür. weps-chen und wewetz-chen, die auf germ. *wabi-s und *wabi-t weisen;

    lit. vapsvà `Wespe', apr. wobse ds.;

    ksl. osa, klr. osá (aus *vopsā, baltoslav. *u̯apsā).

Ссылки: WP. I 257 f., WH. II 770, Trautmann 342, Vasmer 2, 280, Specht Idg. Dekl. 45 f., Szemerényi Arch. Lingu. 4, 52.
См. также: deutlich zu u̯ebh- `weben'.
Страницы: 1179
PIET: PIET
Номер: 2210
Корень: u̯ogʷhni-s, u̯ogʷhnes-
Английское значение: ploughshare
Немецкое значение: `Pflugschar'
Производные: u̯ogʷhi̯o- `Keil'
Материал: Gr. ὀφνίς ὕννις, ἄροτρον Hes. (dazu wohl auch ὄφατα δεσμοὶ ἀρότρων. ᾽Ακαρνα̃νες Hes.) = apr. wagnis `Pflugmesser'; ahd. waganso, nhd. bair. der Wagensun, aisl. vangsni `Pflugschar'; aber lat.vōmis, -eris (Nom. danach auch vōmer) `Pflugschar' aus u̯ogʷh-smis; unklar ist gr. ὕννη, ὕννις f. `Pflugschar' (vgl. Brugmann II2 1, 288);

    ahd. weggi, wecki m. `Keil' (und `keilförmiger Wecken'), ags. wecg, aisl. veggr `Keil' = lit.vãgis `Keil = Zapfen, Hammer, Nagel', lett. vadzis `Keil', apr. wagnis `Sech (Teil des Pfluges)'.

Ссылки: WP. I 315 f., WH. II 835, Trautmann 337; nach Wackernagel KZ. 61, 206 ff. als `spitzer, bohrender Gegenstand' zu apers. ud-avajam `ich stach aus' (Wurzel u̯egʷh-).
Страницы: 1179-1180
PIET: PIET
pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,
Всего 4 записи

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
118137013911962
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов